«Гэсэр»

Бурятский героический эпос “Гэсэр” существует по крайней мере тысячелетие. Его называют “Илиадой Центральной Азии”. Есть монгольский, есть тибетский варианты “Гэсэра”, причем у монголов он существует в прозаическом виде. Бурятский “Гэсэр” сохраняет до сего времени наибольшие первозданность, своеобразие и поэтичность. Он бытовал всегда в нескольких вариантах, каждый вариант состоял из девяти “ветвей”. Сказители, называемые гэсэршинами, рассказывали собравшимся в юрте бурятам сказание только ночью, по одной “ветви” за ночь. Впрочем, слово “рассказывать” не совсем подходит к исполнению “Гэсэра” гэсэршинами. Тут были элементы повествования, декламации и более всего — пения. Сказители обладали феноменальной памятью, помнили наизусть тысячи стихотворных строк и таким образом донесли художественное сокровище до наших дней.

О существовании «Гэсэриады» — сказания о герое по имени Гэсэр, стало известно еще в 1722 году. С тех пор были найдены и записаны многие версии этой эпопеи в Монголии, Тибете и Бурятии. Однако долгое время считалось, что у бурят не было своего эпоса, а бурятские улигеры (повествовательные песни) о Гэсэре — плод заимствования. Между тем лишь имена героев и некоторые мифологические сюжеты в бурятском эпосе имеют внешнее сходство с монгольской или тибетской версией. Бурятские сказания бытуют в стихотворной форме и этим отличаются от прозаических монгольских. Это стало очевидным еще в 1893 году, когда Г. Н. Потаниным был опубликован «Абай Гэсэр богдо хан» в пересказе бурятского этнографа-фольклориста М. Н. Хангалова, записавшего со слов своего отца и сказителя Н. Тушемилова стихотворный вариант этого эпоса.

Затем в 1930 году Академией наук СССР, в серии «Произведения народной словесности бурят», были опубликованы записи известного собирателя фольклора И. Ж. Жамцарано под заглавиями «Абай Гэсэр хубуун», «Ха Ошир хубуун» и «Хурин Алтай».

В последующие годы продолжалась интенсивная работа по собиранию бурятских улигеров о Гэсэре. В настоящее время в рукописном фонде Бурятского научно-исследовательского института хранится около двухсот записей национального эпоса, собранных в различных уголках Бурятии.

Несмотря на монголо-тибетско-бурятскую общность мифологической основы «Гэсэриады», общность сюжетов сказаний о высоком синем тэнгрии (небе), о матушке-земле Ульген, о небожителях Хормусте, Атай-Улане, о владыке подземного мира Эрлык-хане, о черном мангусте Лобсогол-дое, Асури мангадхае — бурятский эпос замечателен оригинальным идейно-художественным содержанием, в котором мотивы благородных деяний героя во имя людей занимают доминирующее положение.

В бурятской версии «Гэсэриады» сохранились древнейшие пласты национальной народной повествовательной поэзии о борьбе героев с мифическими чудовищами. «Гэсэр» повествует о подвигах богатыря Бухэ-Бэлигтэ, небожителя, спустившегося на землю, чтобы истребить на ней зло, уничтожить звериный закон пожирания сильным слабых. На земле богатырь перерождается в Гэсэра. С древнейших времен буряты почитали этого героя, посланного небом для очищения земли от демонов и чудовищ. Отцом Гэсера было божество Эсэгэ Малаан-менгри, живущий в Верхнем Мире — на небе. Рождается он на «самом краю земли», в маленькой избушке в семье бедных стариков. «Был румян он, крепок, здоров, только с виду очень суров, Ничего еще он не пил и не ел, а пеленок перепачкать успел». Его так и прозвали: пачкун. А имя ему дали Нюргай. С самого рождения он проявлял чудеса силы и храбрости. Борьба со злом, освобождение людей, народа от несчастий и бедствий — основной мотив всех девяти “ветвей” грандиозной поэмы “Гэсэр”.

Источники:

burweb.ru

www.rosculture.ru

www.owasia.ru

tradkulzab.narod.ru

Поделиться в vk
VK
Поделиться в odnoklassniki
OK
Поделиться в facebook
Facebook
Поделиться в whatsapp
WhatsApp
Поделиться в telegram
Telegram